Montag, 12. November 2012

Die Genialität des Schwedischen

Die, der schwedischen Verwandtschaftsbezeichnungen, um genau zu sein. Während man im Deutschen mit Großmutter, Großvater, Tante und Onkel fuhrwerken muss, und trotzdem noch nicht genau weiß, wer denn nun gemeint ist, ist Schwedisch da ganz klar und einfach. Die Bezeichnungen werden von folgenden Grundwörtern abgeleitet: 

mor Mutter Mutter
far Vater Vater
syster Schwester Schwester
bror Bruder Bruder

Daraus ergeben sich die folgenden Verwandschaftsbezeichnungen:

mormor Mutter-Mutter Großmutter (mütterlicherseits)
morfar Mutter-Vatter Großvater (mütterlicherseits)
farmor Vater-Mutter Großmutter (väterlicherseits)
farfar Vater-Vater Großvater (väterlicherseits)
moster Mutter-Schwester Tante (mütterlicherseits)
morbror Mutter-Bruder Onkel (mütterlicherseits)
faster Vater-Schwester Tante (väterlicherseits)
farbror Vater-Bruder Onkel (väterlicherseits)

Dagegen stinkt sogar Esperanto mit seinem onklo (Onkel) und onklino (Tante) ab, ganz zu schweigen von avo (Großvater) und avino (Großmutter).

Einfach genial - genial einfach!

Sonntag, 11. November 2012

Schwedisch - Tag zwei

Ich habe gestern eine knappe Stunde mit Schwedisch verbracht, und hatte dabei echt Spaß. Vor allem auch, weil ich relativ schnell Fortschritte gemacht habe und die ersten vier Lektionen des Pons-Büchleins abgeschlossen habe. 

Ganz glücklich bin ich mit dem Bücherl zwar nicht, da es keine Lautschrift dabei hat und auf der beigelegten Mini-CD nur ein Bruchteil der Dialoge gesprochen ist. Gerade bei einer Sprache wie Schwedisch, bei der die Aussprache nicht wirklich mit der Schreibung übereinstimmt, wär das schon wichtig.

Trotzdem, Schwedisch ist (neben Niederländisch und Jiddisch) die einzige Sprache, in der ich nach nicht einmal einer Stunden lernen heute schon Minitexte geschrieben habe, wie z.B. eine Personenbeschreibung: 

Det är en man. Han har kort vitt hår. Han är gammal. Han ser ledsen ut.
 (Das ist ein Mann. Er hat kurzes, weißes Haar. Er ist alt. Er sieht traurig aus.)

Oder auch eine Ansichtskarte aus dem Urlaub:

Hej! Hur står det till? Vad gör du på semester? Var är du? Jag är på Gotland med en vän och en väninna. Visby är en mycket gammal stad med en stor stadsmur. Hälsningar! 
(Hallo! Wie geht es dir? Was machst du im Urlaub? Wo bist du? Ich bin auf mit einem Freund und einer Freundin. VIsby ist eine schöne alte Stadt mit einer großen Stadtmauer. Grüße! )

So macht Sprachenlernen Spaß!

Svenska, jag älskar dig!

Samstag, 10. November 2012

Wanderlust Woche 3 - Schwedisch (Svenska)



Diese Woche habe ich zur Abwechslung einmal eine verhältnismäßig einfache Sprache gezogen: Schwedisch.Was macht Schwedisch leicht? Nun ja, Schwedisch ist relativ nahe mit dem Deutschen verwandt. Schauen wir uns den Stammbaum der germanischen Sprachen doch einmal näher an: 

Obwohl Schwedisch und Deutsch nicht so nahe verwandt sind wie z.B. Deutsch und Englisch, ist ein Großteil des schwedischen Wortschatzes aus den selben germanischen Quellen abeleitet, wie der des Deutschen. Das macht das Vokabellernen einfacher. Gefühlt würde ich sogar sagen, dass eine größere Übereinstimmung zwischen Schwedisch und Deutsch besteht, als zwischen Englisch und Deutsch, da der englische Wortschatz zu weiten Teilen aus romanischen Sprachen stammt.

Zudem ist auch die schwedische Grammatik in weiten Teilen der Deutschen ähnlich. Wörter haben Geschlechter (sächlich oder männlich/weiblich), es gibt bestimmte und unbestimmte Artikel, die Satzstellung ist ähnlich, u.s.w. 

Schrift

Schwedisch verwendet auch das lateinische Alphabet, kennt aber kein ü und kein ß, dafür das å. Das vollständische schwedische Alphabet lautet also: A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z, Å å, Ä ä, Ö ö.

Im Prinzip ist das Alphabet dem Deutschen recht ähnlich. Was aber problematisch ist, ist dass schwedisch über keine phonetische Rechtschreibung verfügt, d.h. wenn man ein Wort vor sich geschrieben sieht, weiß man nicht automatisch wie es auszusprechen ist. Das gilt besonders für O o, das manchmal als u und manchmal als o gesprochen wird. Zum Beispiel: 

bok (gesprochen: buuk) - Buch
son (geprochen: soon) - Sohn
ost (gesprochen: ust) - Käse
kopp (gesprochen: kopp) - Tasse

Zudem gibt es noch einige Wörter, die komplett anders geschrieben werden, als man vermuten würde. Ein paar Beispiele: 

jag (gesprochen: jaa) - ich
mig (gesprochen: mäj) - mich, mir
det (gesprochen: dee) - es
de (gesprochen: domm (!)) - sie
morgon (gesprochen: morron) - Morgen
sedan (gesprochen: senn) - dann, danach

Außerdem gibt es noch ein paar stumme Buchstaben, um den Spaß komplett zu machen, z.B. ist d, g, h, l vor j am Wortanfang stumm: 

djur (gesprochen: jüür) - Türe
hjärta (gesprochen: järta) - Herz

Richtig schwedisch zu Schreiben und zu lesen ist also leider nicht ganz einfach.

Aussprache

Leider sind die Tücken des Schwedischen mit der Schrift nicht vorbei. Auch die Aussprache birgt einiges an Überraschungen, so gibt es zwei verschiedene tonale Akzente (Chinesisch, anyone?), retroflexe Konsonanten (Hindi, anyone?) und einen Laut der für meine Ohren zwischen sch und ch liegt.

Schwedisch und ich

Seit meiner Kindheit mit Astrid Lindgren habe ich eine Schwäche für Schweden. Die Landschaft, die Sprache, die Schnuckiputzi-roten-Häuser: einfach schön. Zudem stehe ich ja bekanntermaßen auf Ikea, und könnte mich auf schwedisch dann endlich mal mit meinem Bücherregal Billy in seiner Muttersprache unterhalten ... 

Ansonsten ist Schwedisch im Alltag für mich leider absolut unbrauchbar. Und selbst wenn ich auf Urlaub nach Schweden fahren sollte - Englischkenntnisse sind weit verbreitet. 

Mal schauen. Verglichen mit manch anderer Sprache auf meiner Liste, wäre hier schneller Erfolg machbar, und diese niedlich-nordische Aura des Schwedischen zieht mich schon an. Ich bin gespannt wie's mir in meiner Schwedisch-Woche geht und mache keine Voraussagen mehr, nach meinen Einfahrern bei Japanisch und Ungarisch...

Japanisch? Kein Bock! - Dann wollte ich gar nicht mehr aufhören. 
Ungarisch? Toll! - Hat mich dann doch nicht interessiert. 
Schwedisch? - Ich lass es auf mich zukommmen!

Meine Bücherregal-Ausbeute an Schwedisch-Unterlagen war leider nicht so berühmt, ich habe nur eine Kurzgrammatik Schwedisch von Hueber (super!) und den Kauderwelsch-Band Schwedisch gefunden (der ist leider richtig schlecht!) und mir deshalb zusätlich noch den Mini-Sprachkurs Schwedisch von Pons zugelegt: 



Und nun geht's los. Ich werde mich wohl v.a. an den Mini-Sprachkurs halten, und hoffe, dass der nicht so mies ist, wie der Kauderwelsch-Band. Zum Nachschlagen habe ich ja die Kurzgrammatik. Also sollte einem Flirt mit dem Schwedischen nichts mehr im Weg stehen. 

Wie der Schwede so schön sagt: 
 
Alla goda ting är tre.
Aller guten Dinge sind drei. 
 
Und Schwedisch ist ja mein dritter Flirt. Ein Zeichen?

Freitag, 9. November 2012

Wanderlust Ungarisch - das Fazit

Tja, meine Woche Ungarisch ist beendet, und ich müsste lügen, wenn ich sagen würde, dass mir das leid tut. Wider Erwarten sind Ungarisch und ich diese Woche leider nicht wirklich warm miteinander geworden, und ich rätsle immer noch woran das liegt. Vielleicht ist mit Slowakisch einfach mein Bedarf an Mitteleuropäischen Sprachen mit gedeckt?

Was ich gemacht habe 

Wie's mir dabei ging

Ich konnte mich nicht motivieren und viel Spaß hatte ich ehrlich gesagt auch keinem am Ungarischen. Natürlich, Ungarisch ist eigentlich toll. Exotisch und doch geographisch nah, eine edle Aura, ist agglutinierend, im Alltag brauchbar und sowohl geschrieben als auch gesprochen einfach nur eine Wohltat für die Augen bzw. Ohren. Ungarisch ist eine Sprache, die ich können will. Aber lernen will ich's momentan eindeutig nicht.


Spaßfaktor (2/5)
Spaß hatte ich an dem bisschen Grammatik, das ich gelernt habe, schon ein bisschen. Vokalharmonie ist toll und agglutinierende Sprachen sowieso. Ansonsten hielt sich der Spaß für mich leider in Grenzen




Weitermach-Wollen-Faktor (0/5)
Momentan kann ich bei mir leider nicht vorstellen, mit Ungarisch sofort weiterzumachen. 


Brauchbarkeit-im-Alltag-Faktor (5/5)
Ich habe Ungarisches Fernsehen, kenne Muttersprachler, habe Möglichkeiten günstig an ungarische Literatur zu kommen und Ungan ist nur einen Tagesausflug entfernt.


Brauchbarkeit-im-Urlaub-Faktor (4/5)
Ich bin bekennender Budapest-Fan und eine Reise nach Ungarn ist in näherer Zukunft ein Fixpunkt.


Schneller-Erfolg-Faktor (2/5)
Ungarisch ist zwar anders, aber nicht unlernbar kompliziert.



Qualität-der-Lehrmaterialien-Faktor (4/5)
Die Auswahl ist zwar nicht so groß wie z.B. bei Japanisch, aber es gibt alles was man zum Lernen braucht.


Coolness-Faktor (3/5)
Ich finde Ungarisch ziemlich cool!

Gesamtbewertung: 3/5

(Gerundet auf 0,5)






 

Donnerstag, 8. November 2012

SK Musik: Konflikt - Rebel

Heute gibt's mal a bissi Kultur, und zwar Musik von der slowakischen Punk-Legenden schlechthin: Konflikt. Ich habe das Video vor Jahren zufällig auf GoTV gesehen und seitdem bin ich Fan. Zum Slowakisch-Lernen ist es natürlich auch supergut, wenn's da tolle Mitsingmusik gibt. 

Heute gibt's meine absolute Lieblingsnummer: Rebel. 
Und das Video is ja auch saucool. I ♥ London & ja ♥ slovenský jazyk!


Rebel

(1)

Mohol som byť policajtom, ochraňovať darebákov.
Ich könnte Polizist sein, die Gauner beschützen.


Mohol som byť aj lekárom, z úplatkov kupovať fáro.
Ich könnte auch Arzt sein, um das Schmiergeld ein Auto kaufen.  

Žil by som si skvelý život, a nič by ma netrápilo,
Ich könnte ein geiles Leben leben und nichts würde mich plagen,

svedomie by nikdy neťažilo!
Das Gewissen würde nie drücken! 

(2)

Mohol som byť politikom, z klamstiev by sa dobre žilo.
Ich könnte Politiker sein, von den Lügen wäre gut zu leben.

Mohol som byť aj farárom s vatikánskym honorárom.
Ich könnte auch Pfarrer sein, mit einem vatikanischen Honorar.

Žil by som si skvelý život, a nič by ma netrápilo,
Ich könnte ein geiles Leben leben und nichts würde mich plagen,

svedomie by nikdy neťažilo!
Das Gewissen würde nie drücken! 

(refrén - Refrain)


Ale ja som - zostal sebou.
Aber ich bin - blieb ich selbst.

Nedal som sa - strhnúť dobou.

Gab mir nichts - was mich nach unten zieht.

Nepredam svoj život!

Ich verkaufe nicht mein Leben! 

Vybral som si - ťažšiu cestu.

Ich entschied mich - für den härteren Weg. 

Plával som vždy - proti prúdu.

Ich schwamm immer - gegen den Strom.
 

Punk-rock je môj život.
Punk-Rock ist mein Leben. 

(3)

Mohol som byť biznismenom a kradnúť pod cudzím menom.
Ich könnte Businessman sein und in fremdem Namen stehlen.

Mohol som byť aj dealerom, drogy tlačiť vaším deťom.
Ich könnte auch Dealer sein, euren Kindern Drogen andrehen.

Žil by som si skvelý život, a nič by ma netrápilo,
Ich könnte ein geiles Leben leben und nichts würde mich plagen,

svedomie by nikdy neťažilo!
Das Gewissen würde nie drücken! 

(refrén - Refrain)


Ale ja som - zostal sebou.
Aber ich bin - blieb ich selbst.

Nedal som sa - strhnúť dobou.

Gab mir nichts - was mich nach unten zieht.

Nepredam svoj život!

Ich verkaufe nicht mein Leben! 

Vybral som si - ťažšiu cestu.

Ich entschied mich - für den härteren Weg. 

Plával som vždy - proti prúdu.

Ich schwamm immer - gegen den Strom.
 

Punk-rock je môj život.
Punk-Rock ist mein Leben.

Freitag, 2. November 2012

Wanderlust Woche 2 - Ungarisch (Magyar)



Diesmal habe ich mein Schicksal ganz in die Hände meiner besseren Hälfte gelegt, und er hat Ungarisch gezogen.

Ich werde mich also ab heute eine Woche lang, natürlich neben meinem Haupt-Steckenpferd Slowakisch, mit dem Ungarischen beschäftigen und testen wie's mir so taugt und wie schwer's mir fällt. Ungarisch ist ja trotz der geographischen Nähe zu Österreich (hallo Nachbarn!) exotisch, schwierig und fremd. Daher gibt's erstmal ein bisschen ...

Hintergrundinfo

Zuerst mal zum Einfachen. Ungarisch wird mit lateinischen Buchstaben geschrieben, und zwar genauso wie's ausgesprochen wird. Wenn man die Regeln einmal gelernt hat, weiß man, wie ein Wort ausgesprochen wird, auch wenn man's zum ersten mal sieht. Zusätzlich zu »unseren« Buchstaben gibt es Sonderzeichen für die langen Selbstlaute, nämlich: Á á, É é, Í í, Ó ó, Ú ú und Ő ő, Ű ű (langes ö und ü).

Das war's dann aber mit den erfreulichen Nachrichten, alles andere ist kompliziert und fremd. Ungarisch ist eine finno-ugrische Sprache und am nächsten mit ein paar in Sibirien gesprochenen Zwergsprachen verwandt. Eine etwas weiter entfernte Verwandtschaft besteht zum Finnischen und Estnischen. Mit Deutsch oder anderen indoeuropäischen Sprachen ist ungarisch nicht einmal entfernt verwandt.

Daher ist sowohl ein Großteil des Wortschatzes völlig fremd als auch die Grammatik, die total anders »funktioniert« als in indoeuropäischen Sprachen. Es gibt z.B.:
  • Vokalharmonie
    Nach hellen Vokalen (e, i, ö, ü) dürfen nur andere helle Vokale stehen - nach dunklen Vokalen (a, o, u) dürfen nur dunkle Vokale stehen. Wobei i auch nach dunklen Vokalen stehen kann, obwohl's ein heller Vokal ist.
  • Eine riesige Anzahl an Fällen, über deren genaue Anzahl noch gestritten wird. Aktuell wird von 18 -30 (achtzehn bis dreißig!) Fällen gesprochen.
  • Eine Unterscheidung zwischen unbestimmter und bestimmter Konjugation, also die Endung eines Verbs ändert sich, je nachdem ob es ein Objekt gibt oder nicht.
    Z.B.: kérek (ich will) - kérem (ich will es)
  • Und auch sonst wird im Ungarischen vieles mit Endungen ausgedrückt, wofür man im Deutschen eigene Wörter braucht. Ein Klassiker ist in dem Zusammenhang »ich liebe dich«. Auf ungarisch szeretlek. Szeret ist der Verbstamm von  »lieben« und die Endung -lak/-lek (Vokalharmonie!) zeigt die Beziehung »ich → dich«.
Die ungarische Grammatik ist also an sich nicht unlogisch und relativ regelmäßig, aber doch sehr fremd. 

Ungarisch und ich

Ungarisch ist auch so eine Sprache, die ich schon immer können (aber nicht lernen!) wollte. Einerseits stehe ich auf Ungarn, die Küche, das Land im Allgemeinen und Budapest im Speziellen, andererseits reizt mich auch die Sprache an sich. Ungarisch hat für mich so ein k&k-Flair, ist weltmännisch und klingt nach Somlauer Nockerln. Außerdem liegt Ungarn quasi vor der Haustüre, ich habe sogar ungarisches Fernsehen und einen Muttersprachler-Kollegen, den ich mit meinem Anfänger-Ungarisch quälen könnte. Und in Bratislava, wo ich sowieso öfters bin, gibt's bei Panta Rhei eine Extra-Abteilung mit ungarischen Büchern.

Schon vor fünfzehn Jahren wollte ich Ungarisch lernen, war jedoch überzeugt davon, dass mir die Sprache zu schwer ist um sie jemals zu kapieren. Deshalb kann ich, wenn's hoch kommt, zehn Wörter auf ungarisch sagen. Unter anderem szigetelőszalag - Isolierband.

Vielleicht hilft mir ja die Schnupperwoche über meinen Respektabstand hinweg? Mich würd's freuen!

Und nun, meine Lieben, ...

geht's los. Ich habe mir den Einstieg-Ungarisch-Kurs von Hueber gekauft und zusätzlich noch ein ungarisches Grammatikbuch von Pons und den Kauderwelsch-Ungarisch-Band aus dem Regal hervorgekramt.

Der Plan ist, mich an den Einstieg-Kurs zu halten und zu versuchen, möglichst weit zu kommen.

Donnerstag, 1. November 2012

SK Europa - Európa



Ich bin gerade quasi am Packen für den Kurzurlaub - ein paar Tage fürchten auf dem Weekend of Horrors in Bottrop und nachhere Shoppen in Düsseldorf stehen auf dem Plan. Japanisches Viertel, ich komme! 

Daher gibt's für die Urlaubshungrigen heute die Länder Europas mit ihrer Hauptstadt in Slowakisch.




Albánsko Tirana Albanien Tirana
Andorra Andorra la Vella Andorra Andorra la Vella
Bosna a Hercegovina Sarajevo Bosnien-Herzegowina Sarajevo
Belgiko Brusel Belgien Brüssel
Bielorusko Minsk Weißrussland Minsk
Bulharsko Sofia Bulgarien Sofia
Chorvátsko Záhreb Kroatien Zagreb
Cyprus Nikózia Zypern Nikosia
Česko Praha Tschechien Prag
Čierna Hora Podgorica Montenegro Podgorica
Dánsko Kodaň Dänemark Kopenhagen
Estónsko Tallin Estland Tallinn
Fínsko Helsinki Finnland Helsinki
Francúzsko Paríž Frankreich Paris
Grécko Atény Griechenland Athen
Holandsko Amsterdam Niederlande Amsterdam
Írsko Dublin Irland Dublin
Island Reykjavík Island Reykjavík
Lichtenštajnsko Vadúz Liechtenstein Vaduz
Litva Vilnius Litauen Vilnius
Lotyšska Riga Lettland Riga
Luxembursko Luxemburg Luxemburg Luxemburg
Macedónsko Skopje Mazedonien Skopje
Maďarsko Budapešť Ungarn Budapest
Malta Valletta Malta Valletta
Monako Monako Monaco Monaco
Moldovsko Kišiňov Moldawien Chişinău
Nemecko Berlín Deutschland Berlin
Nórsko Oslo Norwegen Oslo
Poľsko Varšava Polen Warschau
Portugaľsko Lisabon Portugal Lissabon
Rakúsko Viedeň Österreich Wien
Rumunsko Bukurešť Rumänien Bukarest
Rusko Moskva Russland Moskau
San Marino San Marino San Marino San Marino
Slovensko Bratislava Slowakei Bratislava
Slovinsko Ľubľana Slowenien Ljubljana
Srbsko Belehrad Serbien Belgrad
Španielsko Madrid Spanien Madrid
Švajčiarsko Bern Schweiz Bern
Švédsko Štokholm Schweden Stockholm
Taliansko Rím Italien Rom
Ukrajina Kyjev Ukraine Kiew
Vatikán Vatikán Vatikan Vatikan
Veľká Británia Londýn Großbritannien London